Esta Noche Te Cuento. Concurso de relatos cortos

Single Blog Title

This is a single blog caption

DIC12. EL CAGONET, de Paloma Casado Marco (Ópalonegro)

Mi abuela es una bruja. Se lo oí decir a papá cuando mamá nos informó de que se vendría a vivir con nosotros. “Es muy mayor y además, este piso es suyo”, argumentaba ante nuestra falta de entusiasmo.
Al mes de llegar con su gato Lucifer, papá dijo que iba a comprar tabaco y no regresó. Mamá llamó a los amigos, a los hospitales, y más tarde a la policía, pero todo fue en vano. La abuela murmuraba: “Ya lo sabía yo” con un extraño brillo en los ojos.
En esas llegó la Navidad y, para alegrarnos un poco, decidimos poner el Belén con las figuritas que la abuela había coleccionado a lo largo de su vida. Eran verdaderas obras de arte, y tan realistas, que parecían personas de carne y hueso.
-No las toques –me prohibió mamá- no se vayan a romper.
Así que, mirando como las colocaba la abuelita, descubrí una que representaba a un señor en cuclillas con los pantalones bajados.
-Mira, mamá ¿no es igualito que papá? hasta lleva gafas.
Ella tomó la figura en sus manos y tras examinarla, gritó histérica:
– ¿Me quieres explicar qué es esto, mamá?
-Es el cagonet, hijita, el cagonet.

http://doslatidos.wordpress.com/

34 Responses

    1. Tienes razón. No sé dónde leí la palabra «cogonet» para adoptarla porque hasta hace poco me era desconocida la figurilla. Quizá tenga las dos acepciones. Eso me pasa por no ser catalana.

    2. Pues tiene razón Antonia, ahora , lo que no se es por qué está tan extendido, lo del Cagonet??, yo también le llamaba así, y por lo que yo puedo saber , muchos fuera de Cataluña lo llamamos así, es mas en las tiendas también le llaman así. Supongo que una mala interpretación del nombre verdadero, desde hoy le llamaré como es Caganer., aunque a mi me suena a linea aérea y encima mala.

    3. caganer es en catalán, claro. yo miré por si había esta segunda acepción, cagonet. Y la encontré, así que supongo que será una traducción. Mi madre vivió toda su infancia en Cataluña, y el caganer es una figura central en el Belén. Tanto como las clásicas y tradicionales burro y vaca, aunque ahora las quieran hacer desaparecer. Además, da buena suerte!!

      El tema hace referencia, por lo que tengo entendido por mi ama, a los payeses que se pasaban el día en el campo y se iban a cagar (ya perdonareis, pero lo veo apropiado) a un lado de la viña. Cuando yo era pequeña siempre el caganer era un payés con barretina. Lo de poner figuras con cara de famosos es bastante reciente.

      De todas formas, en Cataluña (y no lo digo con mala leche, antes de que alguno/a se mosquee) les mola lo de «cagar», porque el TIÓ también caga los regalos.

      Aprovecho para reiterar a Paloma mi admiración por su relato embrujado.

      Un abrazo de mañana ociosaaaaa!!!

  1. El verbo es cagar, el que caga es «caganer», o sea cagón. luego esta pixar, el que mea, o sea «pixaner», meón. Es así de sencillito. Pues hala que no se le cambie más el nombre 🙂

    Pongo aquí un poema que habla de él, lo traduzco más o menos aunque mejor en catalán por las rimas y todo.
    La cuestión del caganer, simboliza, al parecer el abonar la tierra, es para atraer la suerte. De todas formas, no hay Belén que se precie si no está allí escondidito el caganer. Bonita figura.

    Poema de Nadal: El caganer

    Un pastoret molt golafre
    fent camí cap a Betlem
    li ha agafat mal de panxa
    i busca una mata impacient.
    Un majoral l’apressa
    “vinga, vinga, caganer!”
    que tot això et passa
    per ser massa llaminer.
    L’estel que tot ho vigila
    se n’adona d’aquest fet
    “poso la llum més fluixeta”
    li diu a l’angelet
    No sigui que algun espieta
    descobreixi el pastoret.

    de Francesca Aubanell
    ———
    Un pastorcillo muy goloso
    De camino hacia Belén
    Le entra dolor de barriga
    Y busca una mata, impaciente.

    Un mayoral lo apresura
    “Venga, venga, cagón
    Que todo esto te pasa
    Por ser demasiado dulcero”

    La estrella que todo lo vigila
    Se da cuenta de eso
    “pongo la luz más bajita”
    Le dice al angelito

    No sea que algún espiíta
    Descubra al pastorcillo.

  2. Caganer , Susana, caganer. De cagar. Si es mentiroso, mentider, si es chafardero xafarder, si hace castillos o «castells» casteller.
    Jo, que en catalán es yo .
    🙂

  3. Hay que ver cómo son las suegras. Además el caganer suele fumar. Un amigo mío de San Feliu de Llobregat me regalaba, cada año, a cambio de una agenda, un caganer. Hoy en el Belén de mi casa hay más caganers que ovejas.
    Por cierto, un pintor flamenco, Joachim Patinir (1485/1524) tenía por costumbre pintar ,escondidos en algún rincon de sus cuadros, cagones. Inclusión en los cuadros de mayor piedad religiosa.
    Me ha gustado la venganza de la suegra. En ocasiones es lo único que podemos hacer para vengarnos del jefe o del sindicalista liberado.
    Muy buen relato. Feliz Navidad.

Leave a Reply