Esta Noche Te Cuento. Concurso de relatos cortos

Single Blog Title

This is a single blog caption

19. DE CÓMO EL BISABUELO FRANCESCO LLEGÓ A LA ARGENTINA (Mariángeles Abelli Bonardi)

Ella no quería que fuera a la guerra, por eso, para evitar que lo enlistaran, habló con el cocinero del barco, y acordó que viajara así, de polizón, pelando papas…

Le dijo que estaría despidiéndolo en el puerto, agitando un pañuelo blanco, pero el barco se alejaba, y era tanta la gente, y tantos los pañuelos, que no pudo distinguirla…

Siempre añoró ese pañuelo, ese puerto de Génova, su ciudad de Bra… A su madre, nunca la volvió a ver.

 

13 Responses

  1. Relato corto, pero contundente. Suena a real. La emigración era otro tipo de guerra, incruenta, pero guerra al fin. Aunque no se perdiera la vida, no volver a ver a tus seres queridos era una forma de morir. Lentamente. Digo era y digo mal. La emigración sigue estando más presente que nunca.

    1. Querida Edita: suena a real porque es real, y me pareció que la historia de mi bisabuelo casaba perfecto con el matiz del término «saudade», por eso quise recrearla aquí, en forma de micro…
      Tenés razón; dejar de ver a tus seres queridos debido a una emigración forzada debe ser una forma de morir, y actualmente es algo que por desgracia sigue pasando, si pensamos en aquellos que dejan África y/o Cuba (si no me equivoco), arriesgándose en el mar a bordo de barcas endebles…
      Qué gusto que el relato te parezca contundente.
      Besos😘😘😇😇

  2. Ángel Saiz Mora

    Hay situaciones extremas que obligan a las personas a tomar decisiones arriesgadas.No sé si el relato es real, pero lo parece.
    Las separaciones no deseadas son heridas que no cicatrizan.
    Un relato emotivo y posible.
    Un abrazo, Mariángeles

      1. Querido Ángel: esto que recreo en el micro es lo que le contaba mi bisabuelo a mi mamá cuando era chica, ella sentadita en una silla mientras él le lustraba una manzana. Cuando leí cuál era el matiz del término «saudade», su historia enseguida me vino a la mente, por eso la reconté aquí, y espero haberla sabido transmitir…

        Es tal como decís: hay situaciones extremas que nos obligan a tomar decisiones arriesgadas.

        Qué gusto que te haya parecido emotivo el relato.

        Suerte y abrazos para vos,🤗🤗
        Mariángeles😇😇

  3. Barceló Martínez

    Hola, Mariángeles.
    Me hace ilusión ser tu vecino de relato.
    Esta historia que nos regalas me lleva a la reflexión de lo condicionada que está la vida al lugar y al tiempo en que vivimos. Quizá somos títeres movidos por los hilos invisibles de un destino del que no podemos escapar. Tal vez lo único que podemos hacer es adaptarnos lo mejor posible a las circunstancias, como hacen los personajes de tu relato.
    Me queda la duda de cuál era «su ciudad de Bra…» e intuyo, igual que mis compañeros, que podría tratarse de una historia real.
    Un abrazo y mucha suerte, amiga mía.

    1. Querido Barceló: Bra es una ciudad italiana de la provincia de Cuneo, en la región de Piamonte, y de ahí era mi bisabuelo materno, Francesco Bonardi, el abuelo de mi mamá. Yo también creo que el tiempo y el lugar donde vivió condicionó su decisión, y si su madre no lo hubiese metido en ese barco para evitar que lo enlistaran, y él no hubiera llegado a Argentina, y seguramente yo no estaría aquí. Quizás hubiera sido mejor incluir su apellido en el título del micro, o usar el pronombre «mi» en vez de «el», pero me pareció que eso era direccionar demasiado el relato y preferí que tuviera esa ambigüedad y que el lector dedujera o decidiera si la historia era real o inventada. Sea como sea, me alegra que no te haya dejado indiferente.

      A mí también me gusta ser tu «vecina de relato» 😉

      Otro abrazo y suerte para vos🤗🤗
      Mariángeles😇😇

  4. Un relato muy visual y muy intenso. En pocas palabras está toda una vida. Ese «nunca la volvió a ver» es un cierre perfecto. Me choca una cosa, y es ese «llegó» en el título. ¿No sería más exacto decir «se fue» o «partió»? Saludos y suerte, Mariángeles.

    1. Hola, Antonio. Me complace que la frase final te parezca un cierre perfecto, porque quería que lo fuera, y por eso le di vueltas hasta último momento. En cuanto a ese «llegó» del titulo que a vos te choca, creo que es cuestión de perspectivas y de puntos de vista. El bisabuelo Francesco siempre le contaba a mi mamá cómo «había llegado» a Argentina, no «partido hacia» Argentina, por eso usé esa construcción. Creo que lo terrible de ser inmigrante es «llegar a un lugar», más que «partir de», expresión que creo le da a la situación un romanticismo que está lejos de tener, pero como dije, es sólo eso, una cuestión de perspectiva.

      Mil gracias por pasar a comentar y suerte para vos,

      Mariángeles

  5. Rosalía Guerrero

    Mariángeles, a mí también me pareció autobiográfico, cosa que he confirmado al leer los comentarios. Qué difícil decisión la de esa madre, renunciar a volver a ver a su hijo para evitarle el horror de la guerra. Quién sabe si hubiera regresado ileso y hubieran estado junto el resto de sus vidas. Pero bueno, en ese caso no estarías tú aquí y ese micro no existiría. Me ha gustado mucho.
    Un abrazo y suerte.

    1. Hola, Rosalía: seguramente, si hubiera regresado ileso, sería otra la historia y este micro no existiría, pero mi bisabuela (según me contó mi mamá), ya había perdido a otro hijo en la guerra, así que es más que comprensible la decisión que tomó.

      Qué gusto que el micro haya sido de tu agrado.

      Otro abrazo y suerte para vos,
      Mariángeles

  6. Hola, Mariángeles, como ya te han comentado anteriormente, has escrito un relato breve pero de un contenido impactante, condensando una vida con palabras llenas de significado, con el plus de que reflejan hechos reales. ¡Cómo se tuvo que ver esa madre para tomar una decisión así! Tras perder un hijo, se entiende que haces cualquier cosa antes de arriesgarte a perder el segundo. El título ya nos cuenta parte importante del micro y la última frase refleja seguramente la consecuencia más triste de la decisión de tu tatarabuela. Pero nos quedamos con lo positivo, que el bisabuelo rehízo su vida en la Argentina y tenemos la suerte de que tú nos la cuentes. Me ha gustado y emocionado, Mariángeles. Besos y suerte.

    1. Hola, Juana. Te agradezco tu detallado análisis y me alegra enormemente que te haya gustado el micro, porque siendo tan breve, no sabía bien si había logrado darle todo el dramatismo a lo narrado y, más aún, captado el exacto matiz del «dolor de un precioso recuerdo» de la palabra «saudade»… Creo que esta vez nos tocó un término más difícil y esta historia autobiográfica es lo primero que me trajo a la mente… Sea como sea, estoy feliz de haberla escrito y compartido con ustedes.

      Besos y suerte para vos,
      Mariángeles

Leave a Reply