NUESTROS CUENTOS EN FRANCÉS. EXPORTAMOS DINOSAURIOS A POITIERS
La casualidad, de la mano de las redes sociales, ha querido que entabláramos contacto con Caroline Lepage, catedrática de literatura hispana en la Universidad de Poitiers y creadora de Lectures d’ailleurs, que muchos conoceréis y seguiréis por Internet
Ella ha traducido al francés a grandes escritores de nuestra literatura desde un proyecto editorial alternativo -que no incluye la impresión en papel-, y en la actualidad está interesada por autores de microrrelatos.
Os proponemos enviarle un máximo de tres cuentos inéditos o publicados en ENTC por autor, con una extensión no superior a doscientas palabras. Los cuentos, una vez traducidos al francés, formarían parte de antologías de escritores clasificadas por el país de origen.
Por otro lado, está recopilando microrrelatos que recreen en temática o estructura el famoso Dinosaurio de Monterroso, referente de la microliteratura universal, y como nosotros ya le dedicamos una semana de juegos dentro del blog Acampada Libre, creemos que sería una buena idea contribuir con estos y otros que se os ocurran a esta original antología que se llamará “El libro de oro de Don Dinosaurio”.
Pedimos a los autores que enviaron sus aportaciones dinosaurias, sobre todo a María Jesús Briones y a Antonia que escribieron varias, se las hagan seguir a Caroline para su recopilación.
Todos los textos se los deberéis enviar a su correo: lepagebx3@gmail.com
Animaos a que os conozcan nuestros vecinos de arriba porque España, además de tierra de Quijotes, también lo es de dinosaurios.
Pues os chivo que unos cuantos entecianos ya hemos sido incluidos en las Lectures d’ailleurs. Para mí fue una experiencia muy bonita e impactante leer en francés mis relatos ahora que, precisamente, llevo un par de años estudiando en serio para mejorar mi pésimo français. Os animo a que partipéis y, si tenéis curiosidad, me podéis leer en el volumen 3.
Me animo a participar con los relatos.Pero, ¿Que fecha tope hay para enviarlos? Sigo con el wiffi intermitente unos cuantos días más y mis apariciones son esporádicas, por lo que tengo que concentrarlas cuando al señor internet le viene bien.
Gracias por las ideas y la oportunidad que nos ofreces Jams. Besos.
Yo también me animo. Me parece una propuesta estupenda, Juan.
¡Genial! Me apunto.
En principio no hay fecha tope. Caroline tiene un «fondo» de textos para traducir. Para cualquier aclaración, poneos en contacto con ella vía facebook o e-mail.
En la línea de lo que dice Patricia, fue una experiencia preciosa que me hizo sentir muy agradecida, sobre todo porque sé por experiencia lo difícil que resulta traducir un texto literario a otro idioma. Además, son encantadoras, tanto Caroline como Elena. Animáos!
Vous êtes tous les bienvenus, mes chers amis espagnols et hispano-américains.
Oh la la, mon tricycle!
Caroline… Si aceptas los relatos de un pobre perturbado, yo me apunto cómo un chien!!!
¡Y yo y yo! Très bien, voy a buscar tres de entc y algún dino jolie también.
Igual también me animo. Una vez un residente en Canadá trajo un par de microrrelatos míos al francés y me encantó.
Gracias, Jams
… el agradecimiento tiene que ir para Paloma Casado, que ha sido la que ha estado detrás de esta propuesta… Graaacias Palo¡¡¡
Buena iniciativa, a ver si podemos enviar algo. Gracias JAMS por estar siempre atento a todo y con todos.
Marcos, acepto todos los textos (incluso los de un «pobre perturabado» ;-)))) con tal de que me haya gustado leerlos… es el único criterio que cuenta para Lectures d’ailleurs. Y por otra parte, me gustan muchos los chiens…
Muchísimas gracias a Paloma, a JAMS y a Caroline. Es una gran oportunidad.
Hola, Cariline.
Yo te he enviado ya un «petit dinousario». Espero que te guste.
Precioso proyecto el que proponéis. Sin duda merecedor de su nombre letras peregrinas. Me apunto.
Maravilloso proyecto. Cuando veía a algún compañero traducido al francés me imaginaba la gran satisfacción que debían sentir y me encantaría experimentarlo. Un abrazo a Paloma, Jams y Carolinne. Gloria Arcos Lado
Gracias, a los tres. Cada día más sorpresas.
Abrazos.
Acabo de ver en Facebook la inclusión de tres de mis relatos publicados en ENTC, traducidos al francés por la propia Caroline Lepage, incluidos en un libro digital junto con los de otros amigos y conocidos de por aquí.
Estoy encantado, más que eso, feliz y agradecidísimo por la grata pronta sorpresa.
Caroline, Paloma y Jams: Ya os apreciaba antes, pero ahora me habéis conquistado para siempre.
Gracias otra vez
Yo también os estoy muy agradecida. Me ha encantado ver mis relatos traducidos y sobre todo participar en un proyecto tan bonito.
Gracias a Caroline, Jams y Paloma. Besos
Dice Caroline que el libro es un proyecto abierto, así que si queréis enviar textos aún estáis a tiempo. Yo me llevé la sorpresa porque no sabía que estaba participando al escribir en el hilo de FB. Ahora sí que he mandado un par de cosas conscientemente.
Me acabo de enterar de esta propuesta. No tenía ni idea.
¿Estoy a tiempo de enviar los textos sobre dinosaurios?.
Agradecería se me contestase.
Mil gracias.
Después de haber leído todos vuestros comentarios. Me he puesto en contacto con Carolina Lepage, enviando en Word los micros publicados en esta página.
Cuando tenga su conestación, os lo comunicaré
Millones de gracias a todos.
!Pues sí!, han sido incluídos unos cuantos «Dinos», que envié, de los publicados en la Web de «Esta noche te cuento»
Para mí es un privilegio, figurar en éste bonito proyecto. (paginas 19 a 24).
Os vuelvo a reiterar mis gracias, por vuestro consejo.